Description
Adam Mickiewicz. Grażyna
Powieść Litewska
Адам Міцкевіч. Гражына
Літоўская аповесьць
Пераклад з польскай мовы Марыі Мартысевіч
Мяккая вокладка, 190 с.
Вершаваная аповесьць “Гражына” (1823) на беларускую мову дагэтуль перакладалася двойчы цалкам, а таксама ў фрагмэнтах. У кнігу ўвайшоў новы пераклад аповесьці ў выкананьні Марыі Мартысевіч. Аўтарка перакладу імкнулася, каб радкі, у адпаведнасьці з арыгіналам, уражвалі чытача архаічнасьцю гучаньня, хацела перадаць космас твору і шмат часу прысьвяціла вывучэньню тэксту і кантэксту. У кнізе вы таксама знойдзеце яе “Пасьлямову” — падарожжа па “Гражыне” ў прасторы і часе.
Максім Крывіцкі (verified owner) –
Учора атрымаў кнігу у пачкамаце. Дзякуй за мажлівасць набываць і атрымліваць замовы. Гэта вельмі важна і неабходна. Кніга, яе змест, аздабленне, прадмова, пасляслоў’е пакідаюць самыя станоўчыя і прыемныя ўражанні. Адчуваецца што за гэтым стаіць каласальная супраца і выдаўца, і дызайнера, і перакладчыка. Хочацца адзначыць, што ідэя 2-х моўнага выдання : бліскучая і надзвычай удалая, якая насамрэч, ёсць каласальнай падтрымкай для беларускай мовы. Зычу і надалей працаваць і шчыраваць у гэтым накірунку: адкрыцці і папулярызацыі сусветных скарбаў прыгожага пісьменства праз пасярэдніцтва беларускай мовы. Напрыклад, калі такім чынам перакласці паэмы, драматургію Адама Міцкевіча – то гэта было б вялікім падмуркам для беларушчыны і проста справядлівасцю, зважаючы на паходжанне аўтара.
Таму плёну і посьпехаў у вашых пачынаннях, няхай усё вартае і патрэбнае рэалізуецца на ўсе 100 адсоткаў.
Усяго найлепшага.