Описание
«…я хочу понять, что объединяет мою Европу с той, в которой я живу, объединяет не только сейчас, но и в прошлом, когда меня еще не существовало, а нити моего рода уже завязывались узелками на её карте. Я их разыскиваю, чтобы восстановить историю своей семьи, чтобы соединить в одно полотно с историями, известными мне с детства, чтобы сделать собственную жизнь его частью».
Юля Тимофеева — писательница и переводчица. Автор четырех поэтических сборников на беларусском языке и документальной книги «Минский дневник», написанной по-английски и переведенной на шесть языков. Её стихи выходили отдельными книгами в США, Германии и Польше, публиковались во многих беларусских и зарубежных журналах и антологиях.
В переводе Тимофеевой печатались поэтические книги Уолта Уитмена, Стивена Крайна, Пауля Целана, Энхедуанны и других, детские книги Маи Лунде и Стияна Холе. За перевод поэтической книги Стивена Крайна она стала лауреатом переводческой премии имени Карлоса Шермана.
С конца 2020 года автор живет в эмиграции в Европе. С 2025 года — стипендиатка DAAD (Artists-in-Berlin Program).


Отзывы
Отзывов пока нет.