Opis
„…chcę zrozumieć, co łączy moją Europę z tą, w której żyję, łączy nie tylko teraz, ale i w przeszłości, kiedy mnie jeszcze nie było, a nici mojego rodu już wiązały się w supełki na jej mapie. Szukam ich, aby odtworzyć historię swojej rodziny, aby połączyć ją w jedno płótno z opowieściami znanymi mi z dzieciństwa, aby uczynić własne życie jego częścią”.
Julija Cimafiejeva — pisarka i tłumaczka. Autorka czterech tomików poezji w języku białoruskim oraz książki dokumentalnej „Dziennik miński”, napisanej po angielsku i przetłumaczonej na sześć języków. Jej wiersze ukazywały się w osobnych wydaniach w USA, Niemczech i Polsce, publikowano je w licznych białoruskich i zagranicznych czasopismach oraz antologiach.
W tłumaczeniu Cimafiejevej ukazały się książki poetyckie Walta Whitmana, Stephena Crane’a, Paula Celana, Enheduanny i innych, a także książki dla dzieci Mai Lunde i Stiana Holego. Za przekład tomu poezji Stephena Crane’a została laureatką nagrody im. Carlosa Shermana.
Od końca 2020 roku autorka mieszka na emigracji w Europie. Od 2025 roku jest stypendystką DAAD (Artists-in-Berlin Program).


Opinie
Na razie nie ma opinii o produkcie.